Poetry International directeur Kwakman: “dit moeten anderen ook zien”!

Poetry International Festival met links op de foto de Syrische dichter Adonis en rechts op de foto Anne Vegter

Een must voor iedere poëzie liefhebber gaat komende week weer van start: Poetry International Festival. Directeur Bas Kwakman, al weer 10 jaar aan ’t roer, licht toe: “Ik wil de bezoeker een wereldreis in de poëzie laten maken. Zowel via de site www.poetry.nl, als tijdens het festival in de Rotterdamse Schouwburg”. Een verkenning van ’t programma leert dat voor de 44e keer Poetry International de meest bijzondere dichters van overal ter wereld naar Rotterdam haalt. Voor het jaarlijkse feest van poëzie worden de mooiste gedichten in de wonderlijkste talen voorgedragen. Maar er is meer: film, muziek, interviews en masterclasses nemen de bezoeker van 11 tot en met 15 juni mee. Een reis langs verre culturen vertellen de meest onverwachte verhalen. Kwakman: “Zowel voor de beginnende lezer als voor de zeer ervaren poëzie liefhebber is het festival interessant”.

Dichters als Adonis uit Syrië en John Ashbery uit de Verenigde Staten, maar ook de mooiste poëzie uit China articuleren het internationale karakter van deze Rotterdamse cultuuricoon. Maar ook onze eigen Dichter des Vaderlands Anne Vegter, VSB Poëzieprijswinnaar Ester Naomi Perquin en aanstormend talent (met de vier C. Buddingh’-prijs genomineerden) maken hun opwachting. Kwakman: “Onlangs was Rotterdam in rep en roer omdat Jean Paul Gaultier kwam. De Arabische bevolking is nu in rep en roer omdat de Syrische dichter Adonis komt. Daar ben ik erg benieuwd naar, maar ik kijk ook uit naar de Française Michèle Metail en de Duitse dichteres Elke Erb”.

De voordrachten van de twintig festivaldichters vormen het hart van het Poetry International Festival. Daarnaast participeren de dichters in een veelheid aan speciale programma’s, interviews, debatten en geven masterclasses op het gebied poëzie lezen en poëzie schrijven. Naast de al eerder genoemde C. Buddingh’-prijs, voor het beste Nederlandstalige poëziedebuut, wordt tijdens het festival ook de Brockway Prize uitgereikt, dit jaar voor de beste poëzievertaling uit het Nederlands naar het Engels. In het kader van de Language & Art Gallery Tour 2013 presenteert Poetry International in samenwerking met vele Rotterdamse galeries het mooiste werk op het snijvlak van taal en beeldende kunst.

Het 44e Poetry International Festival werkt nauw samen met het gelijktijdige Rotterdam Unlimited, het nieuwe Rotterdamse interculturele festival met muziek, dans, letteren, theater en carnaval, voortgekomen uit Dunya en het Rotterdamse Zomercarnaval.

Poëziecafé

Tijdens Poetry kijkt Daniël Dee – Stadsdichter van Rotterdam – elke middag in het Poëziecafé op lichte toon vooruit naar al het moois dat het festival die avond te bieden heeft. Interviews, bundelpresentaties, muzikanten, sneaks en poëzievoordrachten vormen een enthousiasmerende warming up voor een volle festivalavond.

Poetry International Festival bestaat bij de gratie van poëzievertalers die de veelkleurige regels en klanken van dichters van heinde en verre in het Engels en Nederlands begrijpelijk maken. Kwakman: “Met een Koreaanse vertaler een halve middag ruziën over hoe je een bepaalde kleur blauw vertaalt, dan zit ik op ’t puntje van m’n stoel’’. Dit jaar zullen er gedichten in het Engels, Frans, Duits, Arabisch, Portugees, Noors, Mandarijn, Gronings, Roemeens en Nederlands op het festival klinken. Literair vertalen staat tijdens het festival in de schijnwerpers.

Kwakman tot slot: “Vorig jaar heb ik Elke Erb zien voorlezen in Berlijn. Ze kwam op en ik vergat alles wat ik daarvoor had gehoord. Ik zat helemaal in de poëzie. Op dat soort momenten denk ik: dit moeten anderen ook zien’’.

Flyer Poetry International

Email dit artikel naar een vriend Email dit artikel naar een vriend

About Hans E. Merts